Posts Tagged :

straattaal

Fakka
Fakka?! 600 400 Toni

Fakka?!

Toen ik jong was, zo’n dertig lentes terug, had ik een lidmaatschap van de plaatselijke bibliotheek. Een van de boeken die ik daar verreweg het meest geleend heb (en vaak veel te lang in mijn bezit had), was een boek geschreven door Jan Kuitenbrouwer. De titel van het boek was’Turbotaal’, en het ging over de straattaal van dat moment. Ik vond het fantastisch. Fakka

Dochterlief

Nu heb ik een dochter die ongeveer dezelfde leeftijd heeft als ik toen had. En die neemt van haar opleiding -ze wil graag politie-agente worden- op haar beurt weer allemaal woorden mee naar huis waar de meesten waarschijnlijk geen chocola van kunnen maken. Misschien zou het niet eens zo’n gek idee zijn om nu weer zo’n boek te schrijven…

Ik schreef al eerder dat ze van die woorden mee naar huis nam als ‘ka-olo’. Heel normaal in het taaltje van de straat tegenwoordig, en voor velen misschien ook wel quasi onschuldig, maar Roue Verveer was hier in zijn betoog heel helder in, het is een woord dat je niet zomaar gebruikt. En die boodschap heeft ze inmiddels, na veel getreiter met een knipoog, wel begrepen. 

Fakka

Nu heeft ze weer zo’n woord, dat van het Surinaamse woord Fawaka komt. Alleen nu is dat dus Fakka, wat ‘hoe gaat het’ betekent.  Alsof ze de W ingeslikt heeft. Ik ga dus helemaal stuk, want ik ken al die woorden wel: Ik heb veel jongere collega’s en die gebruiken die woorden ook. Dus ik kan wel uit dat zelfde vaatje tappen. Fakka

Soms, heel soms hoor ik mensen met elkaar praten en dan lijkt het wel alsof ik in een ander land op vakantie ben. Dan zitten er zoveel woorden in een zin waar veel mensen niets van snappen! “Ik maak geen fattoe (grap), die ka-olo (poepgat) nam die dagoe (hond) mee naar zijn osso (huis). Mattie (vriend), ik ging helemaal brokko (stuk van het lachen)!” Geen touw aan vast te knopen dus, als je de woorden niet kent.

Douwe Egberts

Jaren geleden had je zo’n reclame van D.E., van twee bejaarde dames die met elkaar koffie gingen drinken. Ik denk dat dat misschien weleens de aanzet is geweest om al deze woorden nu terug te vinden, het begon met het feit dat ze daar zo reed in haar waggie (auto), en dat 50ct uit haar speakers pompte. 

En dat ze werd aangehouden door een scotoe (politie-agent) met zijn nette pattas (schoenen). Jaren later werd het nog eens aangewakkerd door the Blockparty met hun hit ‘Huts a niffauw’ waar ‘Niffauw’ dan weer neef betekent. Snap je het een beetje? 

Terug naar toen

Ik heb nog weleens heimwee naar toen. Toen we de gulden hadden. Toen we voor een geeltje nog best wat boodschappen konden halen, of twee pakkies saffies konden halen voor een joet. Dat waren tijden. En als je dan een keer een meier had, dan was je helemaal sikker. Nu ben je panja (dronken). 

Ik vond ‘Turbotaal’ toen echt een tof boek. En weet je, ik zou het nu gewoon weer lezen. Ook al staan er nu woorden in die de jeugd van vandaag met geen mogelijkheid meer zou begrijpen, ik zou de warme herinneringen koesteren, toen het allemaal nog normaal was. Nog voor de euro. 

Zucht… Heerlijk! 

Jeuktaal 600 400 Toni

Jeuktaal

Ik kom nog weleens teksten tegen die zó geschreven zijn, dat je ze op meerdere manieren kan lezen. Of woorden die zó verkeerd zijn geschreven, dat ik weleens denk dat ze dit expres zo doen. Ik kan hier dan altijd ook hartelijk om lachen. Sterker nog, ik kan hier soms helemaal stuk om gaan. Zeker als het gaat om teksten van grote bedrijven. Dan blijf ik er bijna in.

Leedvermaak

Jumbo heeft het bijvoorbeeld over een ‘HG groene anusreiniger’, nu voor slechts €3,99. Geweldig. Of hoe de Hoogvliet Haribo snoep verkoopt. Nu €4,99 per silo in plaats van kilo. Albert Heijn verkoopt zo Indonesische mild gekruide Kroepoep. Aldi gaat ook goed met de ‘ziekwens-kaarten’ voor €1,99. Daar ga je je niet beter van voelen denk ik. Of hoe een basisschool in de regio Haaglanden op zoek is naar een Jufvrouw. Humor.

Dit zijn slechts kleine woorden die een beetje anders zijn geschreven dan bedoeld, maar het kan nog leuker als het om hele zinnen gaat die multi-interpretabel zijn: ‘Door leverproblemen is er deze week geen bier geleverd.’, of ‘Pechbussen van Keolis laten mindervaliden al weken bij de bushalte staan.’ Ik hoop maar dat ze warme kleding hebben aangetrokken dan. Of een bakker die zijn eigen taarten berijdt voor zijn klanten. Nee dank je, ik hoef niet meer. American pie all over again.

Me fiets

Ik ben geen ‘taalnazi’, zoals velen het noemen, maar ik stoor me ook wel een beetje aan die jeugd-van-tegenwoordig-taaltjes in bijvoorbeeld whatsapp. Zinnen als:”Hun zijn nog dommer als ons”, daar krijg je toch rode vlekken van? Hoe bedoel je dommer?

Me versus Mijn, jouw versus jouw, als versus dan, is versus eens en hun versus zij. Soms zijn de zinnen zo omgeschreven dat ik er geen reet meer van snap. Op de vraag die ik aan mijn dochter Lara (16) stel waar haar fiets is, krijg ik het antwoord:”me fiets staat hier.” Dat vind ik dus echt jeuk-taal. 

Maar ga hier maar eens een bedrijf of puber op aanspreken. Dat is haast onbegonnen werk. 

Uber-Puber 600 400 Toni

Uber-Puber

Heerlijk als je dingen herkent als je sommige dingen leest die anderen schrijven. Ik heb net een passage gelezen van @kluun uit ‘Help, ik heb een puber’, wat overigens een echte aanrader is.

Ik heb er dus ook zo een. Mijn dochter Lara, een schat van een meid, maar ook een heuse uber-puber. Ze wordt aanstonds 17, en zit er dus middenin. Toch moet ik zeggen, dat ik ook weleens gedrag herken uit mijn eigen pubertijd, en vaak mag ik ook weleens dankbaar zijn dat ze niet  zo  is, als ik  toen was.

ADD x Puberteit

Nu heeft Lara nog eens een extra handicap, ze is gediagnosticeerd met ADD, met andere woorden, ze zit vaak in haar eigen bubbel. Als ze die puberteit dan ook eens in die eigen bubbel zou laten voor ze bij ons op de bank komt zitten, zou dan denk ik, al een hele berg schelen, maar hey, je kan niet altijd zes gooien, zo blijkt.

Ze kan zich compleet verliezen in alles wat wij, als ouders, niet belangrijk vinden, maar het aller-aller-allerbelangrijktse is nog die klotetelefoon. Ik was zelf een van de eerste met een gsm, maar met die smartphones van nu veranderen onze pubers, die normaal gesproken met vriendinnen afspreken, in tiktok-junkies en snapchat-zombies. De hele dag alleen maar op die telefoon, checkend of ze nog berichten hebben. Zelfs om vier uur ’s nachts krijgt ze nog een berichtje (’Strijder!’) van een van haar  whatsapp-‘bradas’.

Gediplomeerde puber

Vorig jaar is ze dan gelukkig wel geslaagd voor haar VMBO. Die hele Corona-malaise heeft daar natuurlijk allesbehalve een aandeel in gehad. Naar school gaan werd lastig, waardoor afspreken met leeftijdsgenootjes er ook al niet echt in zat.

Maar man, man, man (sorry @robgeus.official) wat hebben we haar achter haar broek aan moeten zitten. Ik zou bijna zeggen dat we alle drie geslaagd zijn voor haar opleiding. Mijn vrouw nog meer dan ik. Huiswerk niet maken, alles uitstellen, ongemotiveerd zijn als een malle, continue bezig zijn met wat anderen over haar denken en hoe vriendinnen door de hormonen-achtbaan in twee seconden veranderden in heuse aartsrivalen.

Puber-regels

Voornamelijk afspraken en regels neemt ons pubertje niet altijd even serieus. Ja, voor een paar dagen en dan mogen haar er weer aan herinneren. Ik weet niet of ze het dan ‘vergeten’ is, of dat ze in haar puberbrein dan gewoon een dikke middelvinger opsteekt naar ons gezag. Ze heeft wel verdacht vaak mooie excuusjes of uitvluchten als we er haar er op aansprekende maar hey, dat hoort er waarschijnlijk gewoon bij, net zoals de puber-blikken die er ook wellicht gewoon bij horen.

Straat- of Turbotaal

Vorige week werden we getrakteerd op een woord wat ik nog nooit uit haar mond gehoord had, en het is een woord wat ze aan best wel wat woorden plakte. Het betreft het woord Kaulo, dat letterlijk ‘poepgat’ betekent. Wel, dat heeft ze geweten, want mijn vrouw en ik hebben het de hele avond gebruikt in bijna alles wat we zeiden. En tja, toen was de lol er wel gauw af. Maar ook woorden als Mattie (vriend), Brokko (stukgaan van het lachen), Osso (huis), Dagoe (hond), Fakka (Hoe gaat het) of Fattoe (grap) passeren met regelmaat de revue.

Ondanks dat het nog steeds een lieve meid is; Ik kan niet wachten tot ze 20 is!